[PHP-doc 1117] Re: introductionの訳語「導入」が分かりづらい

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[PHP-doc 1117] Re: introductionの訳語「導入」が分かりづらい

Takashi Iwamoto
岩本です。

「はじめに」案でパッチを作りました。ご検討お願いいたします。
https://edit.php.net/?patchID=2608&project=PHP

ちなみに「導入」が混乱を招くという意見が、下記にもありました。
https://twitter.com/cloneko/status/465689960998109184


2017年8月31日 13:06 Takashi Iwamoto <[hidden email]>:

> 岩本と申します。
>
> http://php.net/manual/ja/intro.apc.php にあるような「導入」について、
> いつも、サーバへの導入方法が書かれているものと錯覚してしまいます。
>
> 紹介、概要、前書き、はじめに、序、「イントロダクション」など、
> 何かしら、より適切な訳語に変えていただくのは難しいでしょうか?
>
> --
> Takashi Iwamoto
> [hidden email]
_______________________________________________
PHP-doc mailing list
[hidden email]
http://ml.php.gr.jp/mailman/listinfo/php-doc
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[PHP-doc 1118] Re: introductionの訳語「導入」が分かりづらい

Yoshinari Takaoka
高岡です。

岩本さん、patch ありがとうございました。

patch を適用し、ドキュメントを build してざっと眺めてみて違和感がなかったので
下記でコミットしておきました。

http://svn.php.net/viewvc?view=revision&revision=342984

# introduction を 「導入」と訳すのは PHP Manual 日本語版の伝統のような
# ものだったので、どうかな? と思って眺めてみましたが、思ったよりすっと入って
# 来た感じです。

----

reference/pcre/pattern.syntax.xml の修正も、下記で含めてあります。

http://svn.php.net/viewvc?view=revision&revision=342985

どうぞ宜しくお願いします。

--
Yoshinari Takaoka (a.k.a @mumumu)
reversethis -> gro tod umumum ta umumum
_______________________________________________
PHP-doc mailing list
[hidden email]
http://ml.php.gr.jp/mailman/listinfo/php-doc